[Ed. note: this post contains language that is considered extremely inflammatory. Caveat lector.]
People forward language articles to me all the time–usually the same article multiple times, until my inbox is nothing but language links and plaintive requests from Wine.com to buy more booze, please. But no one forwarded me Talib Kweli’s recent Medium post on language, probably because it was about the history and uses of the word “nigger.” I asked one of my frequent-forwarders if he had seen the post. “I had,” he wrote, “but I figured you’d have already seen it. I was not going to be the one to forward you a post on the n-word.”
The n-word. I think about slurs on a regular basis, in part because I have to explain to people why they’re entered in some of their dictionaries. It’s not unusual for me to open my email in the morning and see a message with the subject “NIGGER”; after a decade of answering these emails, I still wince when I see the subject line, stark in black and white. Continue reading
I was on an airplane heading to Georgia for a conference when I got into my usual “take my mind off the possibility this plane will suddenly plummet from the sky” conversation with my seatmate. Talk turned to dictionaries, and my seatmate began heaping praise on her old one. She had, she told me proudly, a Webster’s Second, and there was no way in heaven or on earth she was going to give it up for one of those silly modern dictionaries. “My son keeps trying to get me to use a dictionary on my phone, but I tell him, ‘Those new dictionaries aren’t the same quality as the one I have at home.'”
I opened my mouth to say that, nice though the definitions in the Second are, they are almost 80 years out of date, when the supercell we were flying past let out a little meteorological burp and the plane flew right through it. I am not entirely sure, but I believe we may have flipped over several times, and I am certain that the sound that came out of my mouth was not a spirited defense of the modern dictionary (though it was certainly “spirited” in the “possessed by banshees” sense). Our bounce through North Carolina airspace lasted only ten seconds, and afterwards my seatmate excused herself to the lavatory, so our conversation was over.
Had the conversation continued, I would have said this: old dictionaries are nostalgia bombs in more ways than one. The heft of the Second and the Third are glorious: tooled leather and gold-leaf embossing, that powdery vanilla smell of old paper as you smooth the pages back. Then you see this: Continue reading
When people want to make small talk with me—before they realize that I am terrible at it and not worth the time and effort—they will ask what I do, and then sometimes respond with, “So, you pretty much know everything, right?”
I have just taken to smiling wearily and saying, “Yes, I know everything.” I have teenagers, and often enough they are happy to disabuse those people of this asinine notion.
No one knows everything, and lexicographers are just like the rest of humanity (only slightly quieter and perhaps a little more openly deranged). There you are as a lexicographer, minding your own business with “harpy,” when you scan downscreen to your next word and encounter “harquebus” in all its Francophonic glory. You flip through your mental card catalog of Words I Have Seen, find the one labeled “harquebus,” and find your memory has only written, “from a novel, maybe Count of Monte Cristo? Is that a novel? SEE ALSO: sandwiches I have loved.”
Fortunately, the lexicographer doesn’t have to rely on this mental catalog. The lexicographer relies on citations. But what do you do when the citations are less than helpful? Here, for instance, the citations are all variants on “She pulled a harquebus from her corset/stomacher/stocking and shot him dead,” which gives you nothing besides a genus term for your definition (“a gun”) and a ten-minute respite as you ponder whether a gun would even fit inside a corset—or good Lord, a stocking, wouldn’t stockings fall down or even tear under the weight of a what’s-a-hoozy—harquebus? And why are heroines in these novels always pulling weapons from their underwear, anyway?
You return to the citations with a sigh and a determination to carefully study the cover of the next trashy novel you see, just to observe whether the buxom, swooning lass’s dress has pockets in it or not. Continue reading
When you spend all your time in a book, you think you know it. All the editors at Merriam-Webster know the Third, but now that we’re undertaking a revision of the beast, we’re ears-deep in it, drowning in stuffy single-statement definitions. Each of us breathes a bit shallower when we start futzing around with Philip Babcock Gove’s defining style, waiting for his ghost to dock our pay or perhaps cuff us upside the head as we sully his great work. Add to this the fact that, it’s true, familiarity does breed contempt. At least once a batch, I look at a perfectly constructed definition, accurate and dispassionate to the point of inhumanity, and wish I could add a wildly inappropriate example sentence just to liven things up a bit, like <Doctors suggest you eat kale until your pee is neon green with excess micronutrients.> So you may understand why, while I was slogging my way through a B batch, I was delighted to run across this:
begonia n … 3 : a deep pink that is bluer, lighter, and stronger than average coral (sense 3b), bluer than fiesta, and bluer and stronger than sweet william — called also gaiety Continue reading
We had finally finished the never-ending slog through S. You’re always relieved to be done with S–it is both the longest letter in the dictionary and the harbinger of the end of your project. After S, it’s a downhill glide to Z (with a small bump at W), so when you sign in that final S batch, you are giddy. Lexicographers have not adapted to survive extended periods of giddiness. In the face of such woozy delight, the chances are good that you will do something rash and brainless.
It took me a few minutes of flipping through the galleys of my next batch before I realized my rash brainlessness: I signed out “take.” But the rush of giddiness had done permanent damage: I didn’t trot the batch back to the galley table and sign something else out.
There are eight (sometimes nine) verbs that get pulled from most defining projects and given to senior editors, and “take” is one of them. As is the way in lexicography, the simplest words are often the hardest to define, and the Big 8 are hard six ways to Sunday: they’re used in phrasal verbs, idioms, collocations, with multiple parts of speech, and in ways that can be hard to define lexically. Handling them requires the balance of concision, grammatical prowess, and fortitude usually found in wiser and more experienced editors. Continue reading
Ed. note: This post is full of words that may, as we say in the office, “offend the tender sensibilities” of some. Caveat lector.
The first thing you cover in Style and Defining class is that any word that meets the three criteria for entry (widespread edited use, sustained usage over a certain period of time, and lexical value) is eligible for entry. From your first moments as a lexicographer to your last, this is the core rationale for everything you do. It is the rule which underlies the work of any descriptivist lexicographer; the practical extension of our defining philosophy; and the mechanism by which we attend to this noble calling in the service of education, literacy, language.
That said, you will still be flustered the first time you dip into your defining batch and pull out a handful of citations for “fuckwad.” Continue reading